📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыДело о неосторожном котенке [= Дело о беззаботном котёнке ] - Эрл Стенли Гарднер

Дело о неосторожном котенке [= Дело о беззаботном котёнке ] - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 62
Перейти на страницу:

– Анонимный звонок для вас, господин лейтенант. Требуеттолько вас. Говорит, что повесит трубку через шестьдесят секунд и чтобы мы дажене пытались вычислить, откуда набрали номер.

– Ты в состоянии слышать, что он будет говорить? – уточнилТрэгг.

– Да, – подтвердил дежурный.

– Прекрасно. Соединяй. – Послышался щелчок. – Говоритлейтенант Трэгг.

– Алло? – прозвучал приглушенный голос. Скорее всего,человек на другом конце провода держал кулак между ртом и микрофоном. –Лейтенант Трэгг?

– Да, это Трэгг. С кем я говорю?

– Не имеет значения. Просто хочу вам сообщить кое-что оПерри Мейсоне, адвокате, и женщине, что отвозила его к дому Шоров послеполуночи.

– Продолжайте. Что вам о них известно?

– Они посадили к себе в машину одного мужчину. Он – важныйсвидетель и необходим вам. Они увели его у вас из-под носа и скрыли там, где выего не найдете.

– Продолжайте, – снова нетерпеливо сказал Трэгг. – Кто этотчеловек и где он сейчас находится?

– Кто он, я не знаю, а где находится, сообщить могу.

– Где?

Внезапно звонивший заговорил очень быстро, словно стараясьнемедленно закончить разговор.

– В гостинице «Кленовый лист». Он зарегистрировался подименем Томас Триммер. Поселился в четверть пятого утра. Триста семьдесят шестойномер.

– Минутку, – вставил Трэгг. – Давайте уточним одну вещь. Выабсолютно уверены в том, что Мейсон отвез этого человека в гостиницу? ИменноМейсон стоит за всем этим?

– Стоит за всем этим! – усмехнулся человек на другом концепровода. – Он зашел вместе со свидетелем в гостиницу и даже нес его парусиновуюсумку. Женщины, правда, тогда с ними не было.

Внезапно на другом конце провода повесили трубку. ЛейтенантТрэгг несколько раз нажал на рычаг.

– Ты в состоянии выяснить, откуда звонили? – обратился он коператору коммутатора.

– Из телефонной будки в квартале от гостиницы. Как только яэто определил, я немедленно связался с двумя патрульными машинами. Онипомчались к тому месту с приказом забрать любого мужчину в пределах трехкварталов от будки, и допросить. Мы узнаем о результатах минут черезпятнадцать.

В глазах Трэгга блеснул победный огонек, как у охотникапосле удачного выстрела.

– Что ж, четверть часа мы подождем, – согласился он.

Отчет поступил только через двадцать минут. Две патрульныемашины нашли место, из которого звонили, – телефонную будку рядом с выходом изресторана, открытого всю ночь. За стойкой ночью у них работает только одинчеловек, и он был очень занят, обслуживая посетителей. Он смутно помнит, что вбудку заходил какой-то мужчина, однако не в состоянии его описать. Полицейскиеподобрали двух мужчин в радиусе четырех кварталов от интересующего их места.Маловероятно, что кто-либо из них звонил Трэггу, однако на всякий случайполицейские потребовали предъявить водительские удостоверения и записалифамилии и адреса. После этого полицейские отправились в гостиницу «Кленовыйлист». Томас Триммер на самом деле зарегистрировался около четырех часов. Емуоколо шестидесяти, слегка сутулится, весит сто сорок фунтов, ростом пять футовшесть дюймов, одет в довольно потрепанную, но чистую одежду, высокие скулы,седые, опущенные книзу усы. Появился в гостинице только с одной парусиновойсумкой, правда по виду довольно тяжелой. Триммера привел высокий, хорошо одетыймужчина.

Пока лейтенант Трэгг слушал отчет, у него на лбу началадергаться жилка.

– Пусть патрульные машины остаются на задании, – приказалон. – Окружите «Кленовый лист», чтобы Триммеру не удалось смыться. Я выезжаю.

Глава 17

Мейсон ехал на малой скорости. Он устал после стольких часовбодрствования, причем часов, заполненных бурной деятельностью, поэтому ночнойвоздух казался ему особенно холодным.

Котенок свернулся клубочком на сиденье рядом с ним.Симпатичному зверьку тоже хотелось тепла. Время от времени адвокат оставлял наруле только левую руку, а правой теребил пушистый мех. Через несколько секундЭмберайс начинал довольно мурлыкать спросонья.

Звезды на востоке уже исчезали, правда, их оставалось ещедостаточно, чтобы слабо освещать крыши многоквартирных домов, плотноприлегающих друг к другу. Адвокат притормозил у дома Деллы Стрит, погруженногово мрак. Светилось лишь одно окно, принадлежавшее Делле.

Мейсон взял мурлыкающего котенка, засунул его за пазуху,чтобы согревать своим телом, и запер машину. Адвокат остановился перед спискомжильцов, нашел фамилию Стрит и нажал на нужную кнопку.

Практически сразу же прозвучал ответный сигнал. Мейсонтолкнул дверь и оказался в теплом, даже душном холле. Он вызвал лифт и поднялсяна этаж Деллы Стрит. Эмберайс, приютившийся на груди у адвоката, определеннозабеспокоился, почувствовав движение вверх, и начал ерзать, впился острымималенькими коготками в одежду Мейсона, а потом из-под пальто высунуласьлюбопытная, удивленная пушистая мордочка и начала с интересом рассматриватьстены лифта.

Кабина остановилась. Мейсон открыл дверцу, прошел покоридору, остановился перед дверью квартиры Деллы Стрит и тихо постучалкончиками пальцев. Только Мейсон, Делла и Пол Дрейк знали этот кодовый стук.

Секретарша распахнула дверь. На ней был все тот же деловойкостюм, в котором Мейсон высадил ее у стоянки такси.

– Боже, как я рада вас видеть! Надеюсь, что правильно васпоняла, – сказала она полушепотом, приглашая его в уютную гостиную.

– А как ты думаешь, чего я хотел?

– Чтобы я отправилась в дом Лунка.

– Молодец! И что?

– Его там не оказалось. О, котенок у тебя!

Мейсон снял шляпу, протянул Эмберайса Делле и сел, так и нескинув пальто. Нахмурившись, он уставился в ковер.

– У тебя есть что-нибудь выпить?

– Специально сварила для вас кофе. Если хочешь, добавлюбренди. В один миг все будет готово.

Делла Стрит посадила котенка на диван.

– Оставайся здесь, Эмберайс, – велела она, – и веди себяхорошо.

– Минутку, Делла, – попытался остановить ее Мейсон. – Я хочуобсудить с тобой…

– После кофе, – перебила она и исчезла в кухне.

Мейсон сидел неподвижно, опустив локти на колени, инеотрывно смотрел на рисунок на ковре.

Эмберайс обследовал диван, спрыгнул на пол, а потом,принюхиваясь, отправился за Деллой Стрит, остановился на пороге кухни и громкомяукнул.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 62
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?